フェリックス・ガタリ|オマージュ1984 / Homage 1984 by Félix Guattari

英語の翻訳は日本語の後にあります。
English announcement follows below.

——————–
オマージュ1984
フェリックス・ガタリ

田中泯
闇のイルカ
日本の奇跡の足の下に
感覚のもうひとつの境界線を画した
彼の禅の炎。
工業というアイデンティティのこちら側の
物語という筋書きの向こう側の
器官なき身体。
そのダンスを宇宙へと引きずり出すための
光の速度にのった微速
動物たちの横這い。
可能なあらゆる場面の交差点における
強度の図解。
誕生から途切れず続く線上の
欲望という骰子の一投げによる身振り。
リズムの不可逆的な生成と俳句的事態の小楽章

I dance not in the place I dance the place
(私は場所で踊るのではなく場所を踊る)

田中泯
身体気象

存在について我々が抱く不可能な記憶の裸の王様

————————————-

Homage 1984
by Félix Guattari

Min Tanaka
A dolphin of the darkness
At the feet of the miracle in Japan
Draws a boundary line of sensations
his flame of Zen.
On hither side of the identity called Industry
on the thither side of the outline called Story
a body without organs.
To drag out the dance into the universe,
his creep speed on the speed of light
animals sidling.
At crossing point with every possible scene,
an illustration of intensity.
On a line which continues uninterrupted since birth
a gesture of rolling of dice, the desire
Generation of irreversible rhythm, and small musical movements of the state of Haiku

“I dance not in the place I dance the place”

Min Tanaka
Body Weather

The naked king in the impossible memories we embrace toward the existence